Только когда Мартин вышел из дома, на прощание обняв Сэру, Бетти смогла вздохнуть спокойно. Три дня, которые Мартин гостил у них, Бетти старалась не оставаться с ним наедине. Под любым предлогом она выскальзывала из комнаты, когда появлялась угроза нового столкновения с Мартином. А он не оставлял попыток сблизиться с Бетти.
Мартин был удивительно внимателен и заботлив и даже тщательно продумал подарок для Бетти: карманный компьютер с многочисленными функциями, именно такой, о каком она мечтала. На фоне такого подарка сувенир Бетти смотрелся не слишком выигрышно, но все же Мартин появился без предупреждения. Бетти ужасно смутилась, когда отдавала ему подарок, но Мартин пришел в полный восторг, заявив, что обожает снег, и пообещал Сэре, что обязательно, если Бетти не будет против, отвезет их покататься на лыжах.
Когда Мартин уезжал, Сэра расстроилась, и Бетти отлично понимала девочку. Никто еще не проводил с ней так много времени и так хорошо не понимал ее. Мать была вечно занята на работе, а на бабушке лежали все домашние хлопоты. Бетти в который раз подумала, что Мартин был бы для Сэры прекрасным отцом, и в который раз отмела эту мысль.
Она прекрасно понимала, что нельзя пытаться создать семью только из-за того, что твоему ребенку нужен отец. Все же жить с Мартином ей, а не Сэре! И потом зачем давать девочке надежду, вдруг у них с Мартином ничего не получится? Лучше оставить все так, как есть.
Оставшиеся дни рождественских каникул Бетти провела дома, наслаждаясь спокойствием и безмятежностью. Мартин не звонил, но Бетти, как ни старалась, не могла забыть его.
Она вспоминала каждый миг, который они провели вместе. Каждое случайное прикосновение, каждый взгляд.
На работу Бетти вышла с радостью. Теперь ее голова будет занята, и на Мартина просто не останется времени. Но первые же часы первого рабочего дня доказали, что Бетти глубоко заблуждается.
— Мисс Роллинг, зайдите к мистеру Баркеру, он каждые пять минут звонит и требует, чтобы вы срочно пришли, — сообщила ей Элен.
— Отлично, прямо сейчас и пойду. — Бетти вздохнула.
Она чувствовала, что от разговора с Баркером ничего хорошего ждать не приходится.
Странно уже то, что Стэн Баркер появился на рабочем месте ни свет ни заря и уже почти успел довести до слез ее помощницу, требуя Бетти.
Она, пока шла по коридору, успела вспомнить все свои проступки, но ничего действительно серьезного так и не припомнила.
— Что случилось? — спросила она вместо приветствия, входя в кабинет Баркера.
— Доброе утро! — Босс расплылся в радостной улыбке, чем окончательно сбил Бетти с толку. Она ожидала чего угодно, но только не веселой улыбки.
— Стэн, ты не слишком перебрал за праздники? — подозрительно спросила она, Стэн скривился.
— Мамочка не дала мне выпить и бокала шампанского! Как хорошо, что я давно живу один.
— Ясно, даже не буду интересоваться, как прошли праздники, — сочувственно сказала Бетти. Весь коллектив неоднократно сплетничал о «безумной мамаше» Баркера, которая умудрялась звонить в офис по три раза на дню, чтобы проконтролировать сына. — Что такое случилось, что ты перепугал до смерти мою Элен?
Стэн проигнорировал ее вопрос.
— Это я хотел спросить у тебя, как прошли праздники.
— Отлично. Сидела дома. Вспомнила, как выглядит дочь. Еще вопросы?
— А что у тебя дома делал Мартин?
— О господи! А ты-то откуда знаешь?!
— Не важно, — отмахнулся он. — Сама знаешь, что такое слухи и как они появляются. Так что, вы и правда провели вместе каникулы?
— Стэн, тебя это не касается! — вспылила Бетти.
— Очень даже касается! У Мартина депрессия, он заперся в своем доме и требует, чтобы ты приехала.
— Сумасшедший дом! Не понимаю, при чем тут я! Вызови ему психиатра! — посоветовала она.
— Не могу, — печально ответил Стэн. — Он может обидеться, а ты же знаешь Мартина. Творческая личность! Он откажется сотрудничать, а кто, как не ты, знает, чего это будет стоить нашей компании. Ты — наша надежда.
— Стэн, делай что хочешь, но я к нему ни за что не поеду! — твердо сказала Бетти.
Через два часа Бетти стояла перед коваными воротами, дорожка от которых уходила куда-то далеко под сень деревьев.
Бетти почувствовала легкую зависть. Вот бы и ей такой дом! Здесь, должно быть, очень красиво летом. Как здорово было бы здесь Сэре!
Она нажала на кнопку переговорного устройства.
— Кто там? — поинтересовался Мартин хмурым голосом.
— Роберта Роллинг, — представилась она.
— Бетти! Вот уж не думал, что вы согласитесь! — В голосе Мартина Бетти услышала такой восторг, что ей стало неловко.
Раздался щелчок, и ворота распахнулись.
Бетти робко вошла в них и пошла по дорожке.
Когда ворота закрылись за ее спиной, она вздрогнула. Ей показалось, что теперь путь к отступлению отрезан.
Глупости какие! — сердито подумала Бетти. Надо же как у меня разыгралось воображение!
— Бетти! Как я рад вас видеть! — Навстречу ей почти бежал Мартин. — Пойдемте быстрее в дом, на улице прохладно.
— Я тепло одета, — буркнула Бетти, но все же позволила взять себя под руку.
— Вот и отлично, но в доме нам будет комфортнее. Что вы думаете о бутылочке «Вдовы Клико» перед обедом?
— Это лишнее, потому что я не собираюсь у вас обедать. Я приехала с деловым разговором.
И на работе не поймут, даже если от меня будет пахнуть очень хорошим вином.
— Бросьте! — Мартин беспечно махнул рукой. — Вы всерьез думаете, что на работе вас еще кто-то ждет сегодня?