— Хотя бы куда ты едешь! Я ужасно волновался!
— Прости, но я не могу в это поверить. — Бетти покачала головой. — Мне кажется, что ты быстро утешился в объятиях жены. Все же дом, ребенок…
— Не было никакого ребенка, Бетти, — тихо сказал Джек. — Она меня обманула.
— Как? И зачем?
— Кэтрин очень хотелось женить меня на себе, вот она и выдумала беременность. Она все просчитала: я не мог отказаться от своего ребенка и от женщины, которая его носит. Уже накануне свадьбы я узнал, что Кэтрин вовсе не беременна. Я сразу же порвал с ней все отношения. Но было слишком поздно, ты уже уехала, и я не мог тебя найти. Розалин как воды в рот набрала, она вообще отказывалась говорить со мной о тебе. Мне стало очень сложно работать в «Даймондс». Все на меня смотрели косо.
И, должен признать, были правы, ведь я исковеркал тебе жизнь. Они так тебя полюбили! Ты, Бетти, как лучик солнца в ненастную погоду, можешь одним только взглядом сделать человека счастливым.
— Не рассказывай мне, Джек, о том, что я могу и какая я замечательная, — попросила Бетти. — Я стала умнее и больше не попадусь на эту удочку.
— Я не хочу тебя как-то обидеть, я просто пытаюсь рассказать тебе о том, что произошло!
— Тогда, Джек, излагай только факты. У меня много дел.
— Так вот, из «Даймондс» мне пришлось уйти.
Я перебивался то на одной работе, то на другой. Я никак не мог найти себя и все время думал о тебе. Думал, что, если бы не был таким мерзавцем, сейчас ты была бы рядом и все было бы хорошо.
— Наивные мечты, — тихо, но отчетливо сказала Бетти. — Я тоже так думала, Джек. Думала долгое время. Но потом все прошло. Я целый год почти не вспоминала тебя, и вот ты вновь появился в моей жизни. Должна сказать, момент ты выбрал не самый удачный. Зачем ты приехал?
— Я хочу вернуть тебя, Бетти. Я понял, что всю жизнь любил только тебя. Я ужасно страдаю от того, что не могу быть с тобой, что предал тебя. Прошу, прости мой идиотизм и дай мне еще один шанс! Ведь каждый из нас может ошибиться.
— Может, Джек, все мы ошибаемся. Но дело в том, что и ты не знаешь всего.
Бетти замолчала и уставилась в одну точку.
Она никак не могла решить, рассказывать ли Джеку о Сэре.
— Ты имеешь право знать, — наконец решилась она. — Помнишь, в тот вечер, в наш последний вечер, ты пригласил меня в ресторан?
— Я помню каждую минуту этого ужасного дня, Бетти, — тихо сказал Джек.
— Так вот, я думала, что ты собираешься сделать мне предложение, и хотела обрадовать тебя одной новостью. Когда ты мне сказал, что женишься на женщине, которая беременна от тебя, мне показалось, что мир рухнул. Но не потому, что я почувствовала себя преданной. Точнее, не столько потому. Новость, которую я хотела тебе сообщить, заключалась в том, что я ждала от тебя ребенка.
— То есть ты была беременна? — ошеломленно спросил Джек.
— Да. И благополучно разрешилась от бремени. — Бетти усмехнулась. — У тебя есть дочь, Джек Маллани. Ее зовут Сэра. Она милая девочка.
— У меня есть дочь?.. — прошептал Джек.
Бетти только кивнула в ответ.
— Скажи, тебе, наверное, очень тяжело растить ее одной, без отца? — справившись с собой, спросил Джек.
Бетти пожала плечами.
— Сначала было тяжело, но сейчас, когда я многого добилась, уже легче. По крайней мере, я точно знаю, что с голоду мы не умрем. И потом я ведь никогда не растила ребенка с мужем… Я не знаю, как бывает по-другому.
— А Сэра, она спрашивает обо мне?
— Да, она часто спрашивает, где ее отец.
— И что ты отвечаешь?
— Что он не живет с нами. Когда она вырастет, я ей все расскажу. А пока что, мне кажется, Сэре рано знать историю своего появления на свет.
Несколько минут они молчали. Наконец Джек медленно начал говорить, словно что-то все еще серьезно обдумывал:
— Бетти, я знаю, что причинил тебе страшную боль. Я даже не могу представить, что ты чувствовала, когда я сообщил, что женюсь на другой, когда у тебя под сердцем рос мой ребенок. Жизнь меня наказала. Я потерял все: работу, доверие людей, тебя. Я быстро понял, чем ты была для меня. Прошу, выслушай меня, Бетти! Я очень хочу начать жизнь заново, с чистого листа, но понимаю, что это невозможно. Нам придется или как-то жить с болью, или помочь друг другу залечить раны. Прошу тебя, Бетти, вернись ко мне! Ради нас, ради нашего ребенка. У Сэры должен быть отец! Я хочу растить свою дочь, пусть не с самого ее рождения. Я хочу попытаться исправить горе, которое причинил вам.
— Я не знаю, Джек, что делать, — тихо сказала Бетти. — Еще полгода назад я бы, не раздумывая, приняла тебя, но сейчас все по-другому.
— Пожалуйста, Бетти, ты ведь любила меня! Неужели в твоем сердце не осталось ни капли любви?
Джек подошел к Бетти. Он возвышался над ней как гора, и Бетти стало не по себе. Она поняла, что имела в виду Элен, когда говорила, что Джек ее смущает. Он положил руки на спинку кресла и завис над Бетти, подавляя ее волю, гипнотизируя, словно удав кролика.
— Ради нас, ради нашей дочери, — настойчиво сказал он.
— Ради Сэры я готова на все. Но я вовсе не уверена, что ей будет лучше с тобой.
— Прошу только, Бетти, не делай так, будто ты идешь на жертву. Это должно быть только твое решение. Ты должна решить для себя. Любишь ли ты меня по-прежнему, или смогла забыть все, что было между нами. — Джек старательно игнорировал слова Бетти.
— Я не смогла забыть, Джек, и это мне мешает, — грустно сказала Бетти.
— Неужели ты больше не любишь меня? Не помнишь наши ночи, наши поцелуи?
Он легко, словно пушинку, поднял Бетти с кресла и впился в ее губы. Бетти вдруг вспомнила, как она была счастлива, когда жила с Джеком. Вспомнила, как радовалась новости о том, что у нее будет ребенок. Вспомнила, как думала об их будущем. Она обвила руками шею Джека и ответила на его поцелуй.